Planet News

Bruce Conner, “HEAD OF A GIRL” (1958), ink on paper, 23 1/2 x 17 3/4 inches (© 2015 Conner Family Trust, San Francisco / Artists Rights Society [ARS], courtesy Paula Cooper Gallery, New York, photo by Steven Probert)
“Whoever decides to organize Conner’s long-overdue retrospective will have their hands full. But if it is done right — and there is no guarantee that it will — the extensiveness and visual intensity of his work will give viewers a revelatory, eye-opening, mind-bending experience that will challenge canonical thinking, as did the resplendently diverse work of his friend Jay DeFeo when we finally saw what she accomplished across a variety of mediums. And for many of us, Conner’s seven-minute film, THE WHITE ROSE (1967), was all we knew of DeFeo’s legendary painting, “The Rose” (1958–66), which was stored behind a wall in the San Francisco Art Institute for twenty-five years, until the Whitney Museum of American Art purchased, restored and exhibited it. For this alone he deserves our gratitude.”
John Yau on why poets love Bruce Conner via Hyperallergenic

“From the Office of Paranormal Activity in the basement of the MoMA, CAConrad’s new poem “Slaves of Hope Live Only For Tomorrow” comes to you via PoetryNow. The poem begins:

               photo of United States from

outer space in trash

green fire held to

everything as


whirls into abs-



To hear the full episode, and to find out more about the poem, listen here.”
(Via Harriet/The Poetry Foundation)

“My French translator found 100 mistakes, because the French language can’t play with shades of meaning in the way that Hungarian does. My Spanish translator let the whole text flow through his heart and found a very fine, very fragile language. In Ecuador, a circle of friends made a private translation of my book Animalinside, a collaboration with the artist Max Neumann. In China once, I was speaking at a university about my books and said that, unfortunately, you couldn’t read them there, and someone in the audience put their hand up and said that there was a translation of Satantango on the net that had been done chapter by chapter by people who loved it. Of course, I was delighted.”
László Krasznahorkai (winner of the Man Booker Prize!) on his hero/his translators (via the Guardian) Listen to his visit to City Lights here

“Some writers are destined to have two deaths—the first in life, and the second in memory. The lucky ones can be resurrected from that second death by cultural circumstance and the aid of overseeing angels, irked by injustice, believing these Lazaruses should be helped from their tombs. In 2004, Susan Sontag opened her essay “Unextinguished” with this query, much to the present case: “How to explain the obscurity of one of the most compelling of twentieth-century ethical and literary heroes, Victor Serge?”
On the disappearance of Victor Serge (Via the Baffler)


“The poet Kathleen Spivack recalls joining her for Ping-Pong at home, where she found Bishop clad in tight leather pants and “a blouse open to her belly button, practically.” The poet John Ashbery mentions her asking him over to roll a joint, on the eve of her receiving a Neustadt Prize. ”
A new movie about Elizabeth Bishop, reviewed in the New York Times..

Related posts:

This entry was posted in Planet News and tagged . Bookmark the permalink.